- Japanese:
- 肝胆相照らす
- Romanized:
- Kan-tan ai terasu
- Meaning of Japanese:
- To have a mutually intimate understanding*
- English equivalents:
- (To be) bosom buddies, inseparable friends
*This kotowaza defies easy explanation. Literally it means to have shed light on one another's liver (肝臓) and gall bladder (胆嚢). At first I thought the English meaning derived from the fact that the gall bladder is nestled in all comfy with the liver. But it seems that the liver and gall bladder, as a pair, are symbolic in Japanese and Chinese - from which this saying originated - for "the bottom of one's heart." Hence, when close friends share their most intimate thoughts, they have illuminated one anothers' liver and gall bladder (肝胆).
0 Comments:
Post a Comment
<< Home