Feb 1, 2005

Kotowaza of the day: Curse of the college freshman


Japanese:
知恵がかえって害となる

Romanized:
Chie ga kaette gai to naru

Meaning of Japanese:
Too little wisdom can lead to misfortune/disadvantage

English equivalents:
A little learning is a dangerous thing

3 Comments:

At 2/02/2005 1:47 AM, Blogger Safety Neal said...

While it's not an exact translation, but I've often heard it said: "Some people have to learn things the hard way," which is saying that they will suffer misfortune b/c of their lack of wisdom. Sort of like George Bush's little adventure in Iraq, re-learning the lessons of Vietnam all over again.

 
At 2/02/2005 12:38 PM, Anonymous Anonymous said...

If you don't mind my asking, where do you get all these kotowaza? They're fascinating.

 
At 2/03/2005 8:19 PM, Blogger eBohn said...

Safety-
The translation of the Japanese is actually abbreviated, the original implying something very much like the English equivalent: learning ABC without XYZ can lead to trouble. Your example is good, but there's probably a different kotowaza for people who haven't even acquired ABC.

Anonymous-
Thanks for dropping by. I'm glad the kotowaza have piqued your interest.
The Japanese originals I take from a kotowaza dictionary on our bookshelf. While an English equivalent is often apparent right off the bat, I also search the web for alternatives that I haven't (or might never have) thought up myself. And, as you can see, helpful commenters also provide suggestions.

 

Post a Comment

<< Home