Kotowaza of the day: Perils of Multitasking
- Japanese:
- 田の事すれば畠が荒れる
- Romanized:
- Ta-no koto sureba hatake-ga areru
- Meaning of Japanese:
- While you are tending to the rice paddy, the other fields will grow wild
- English equivalent:
- One thing at a time
You cannot eat your cake and have it, too - Related:
- Time waits for no man
2 Comments:
It's not exactly the same, but the saying Time waits for no man comes to mind. Because while you're busy doing your thing, the world keeps spinning.
what is the neaning of adequate?
Post a Comment
<< Home