Oct 11, 2005

Kotowaza of the day: Perils of Multitasking

Japanese:
田の事すれば畠が荒れる

Romanized:
Ta-no koto sureba hatake-ga areru

Meaning of Japanese:
While you are tending to the rice paddy, the other fields will grow wild

English equivalent:
One thing at a time
You cannot eat your cake and have it, too

Related:
Time waits for no man

2 Comments:

At 10/12/2005 12:30 AM, Blogger Safety Neal said...

It's not exactly the same, but the saying Time waits for no man comes to mind. Because while you're busy doing your thing, the world keeps spinning.

 
At 10/13/2005 2:17 PM, Anonymous Anonymous said...

what is the neaning of adequate?

 

Post a Comment

<< Home